|
Infobox KommunePlease see suggestions at Template talk:Infobox Kommune#Implement the standard Template:Infobox Settlement. Proposal: Use "urban district" instead of "borough"We currently use "borough" as a translation of the Norwegian word "bydel" in the English Wikipedia (see e.g. Grünerløkka or Fyllingsdalen). I propose changing this to "urban district". Using the word "borough" to translate "bydel" is not supported by any reliable sources, and so violates WP:Verifiability. I believe this translation was originally used because of the boroughs of cities such as Manchester, London and New York City, which bear some similarities to the Norwegian "bydeler". However, in addition to the fact that no reliable sources employ this translation, there are several other problems: the word "borough" as used in these cities has historical connotations, which are not meaningful when using the word to translate a similar Norwegian concept. Also, US and UK boroughs usually have a high degree of self-government, while the Norwegian "bydeler" have - comparatively - very little. Now, as for the term "urban district". The term is used by Statistics Norway [1]][2][3][4], which is almost the stereotypical reliable source, and an important authority on this kind of matters. It is also used by others, including the research institute NIBR[5] and NTNU. --Aqwis (talk – contributions) 14:03, 12 October 2008 (UTC)
|
This article is from Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
Mercedes Car
This site monitored by SitePinger.net